La fée carabine (Registro nro. 35422)
[ vista simple ]
000 -CABECERA | |
---|---|
campo de control de longitud fija | 01401nam a2200241Ia 4500 |
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL | |
campo de control | OSt |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN | |
campo de control | 20240527114316.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL | |
campo de control de longitud fija | 170218s1987||||fr |||||||||||||| ||fre|d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO | |
Número Internacional Estándar del Libro | 2070381315 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN | |
Centro/agencia transcriptor | AR-BaIES |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA | |
Nombre de persona | Pennac, Daniel |
9 (RLIN) | 12696 |
Fechas asociadas al nombre | (1944-....) |
245 #0 - MENCIÓN DE TÍTULO | |
Título | La fée carabine |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. | |
Nombre del editor, distribuidor, etc. | Gallimard, |
Fecha de publicación, distribución, etc. | 1987. |
Lugar de publicación, distribución, etc. | Paris: |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA | |
Extensión | 310 p. |
440 ## - MENCIÓN DE SERIE/PUNTO DE ACCESO ADICIONAL--TÍTULO | |
Título | Folio |
9 (RLIN) | 5898 |
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO | |
Nota de contenido con formato | A Belleville, un mystérieux tueur égorge les grand-mères à coups de rasoir. Désormais, celles-ci ne se promènent plus sans un revolver dans leur sac à main, tandis que les grand-pères esseulés se droguent pour échapper à leur ennui et mélancolie. Mais il y a aussi Benjamin Malaussène, grand frère responsable de ses huit petits frères et sœurs ainsi que de sa mère, encore enceinte, et de tous les grand-pères les plus accros aux petites gélules blanches de la ville pour les aider à s’en sortir. Quant à lui, le jeune homme, amoureux de Julia, la belle journaliste, est Bouc émissaire aux éditions du talion. Gentil, fidèle et attentionné, on ne peut que l’aimer. Et pourtant, il est le coupable idéel pour tous les flics de la ville. Mais comme dit sa patronne, il est "fait pour être bouc-émissaire" ! |
521 ## - NOTA DE PÚBLICO DESTINATARIO | |
Nota de público destinatario | Adultos |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
9 (RLIN) | 33 |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | LITERATURA |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
9 (RLIN) | 54 |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | NOVELA |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | Littérature |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | Roman |
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) | |
Fuente del sistema de clasificación o colocación | |
Tipo de ítem Koha | Novelas |
Estado de retiro | Estado de pérdida | Fuente del sistema de clasificación o colocación | Estado dañado | No para préstamo | Localización permanente | Ubicación/localización actual | Fecha de adquisición | Número de inventario | Signatura topográfica completa | Código de barras | Fecha visto por última vez | Precio válido a partir de | Tipo de ítem Koha |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Biblioteca de Francés del Lenguas Vivas | Biblioteca de Francés del Lenguas Vivas | 2017-02-18 | f7398 | Littérature. Roman. Europe | f7398 | 2017-02-18 | 2017-02-18 | Novelas |