Les contes d'Amadou Koumba (Registro nro. 52349)
[ vista simple ]
000 -CABECERA | |
---|---|
campo de control de longitud fija | 01060nam a2200229Ia 4500 |
003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL | |
campo de control | OSt |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN | |
campo de control | 20230529152613.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL | |
campo de control de longitud fija | 170218s1961||||fr |||||||||||||| ||fre|d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO | |
Número Internacional Estándar del Libro | 9782708701670 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN | |
Centro/agencia transcriptor | AR-BaIES |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA | |
Nombre de persona | Diop, Birago |
Fechas asociadas al nombre | (1906-1989) |
9 (RLIN) | 16852 |
245 #2 - MENCIÓN DE TÍTULO | |
Título | Les contes d'Amadou Koumba |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. | |
Nombre del editor, distribuidor, etc. | Présence Africaine, |
Fecha de publicación, distribución, etc. | 1961. |
Lugar de publicación, distribución, etc. | Paris: |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA | |
Extensión | 181 p. |
505 ## - NOTA DE CONTENIDO CON FORMATO | |
Nota de contenido con formato | S'il avait le ventre derrière lui, ce ventre le mettrait dans un trou. S'il n'est que de vous nourrir, une seule femme suffit. Tout ce que dit le petit Maure, il l'a appris sous la tente. Rendre un salut n'a jamais écorché la bouche. Si tu plais au Bon Dieu, les hommes ne t'apprécient pas outre mesure. L'eau ne cuira jamais le poisson qu'elle a vu naître et qu'elle a élevé. La promesse est une couverture bien épaisse mais qui s'en couvre grelottera aux grands froids. |
521 ## - NOTA DE PÚBLICO DESTINATARIO | |
Nota de público destinatario | Adultos |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
9 (RLIN) | 118 |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | LITERATURA AFRICANA |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
9 (RLIN) | 208 |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | CUENTOS |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | Littérature africaine |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | Contes |
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) | |
Fuente del sistema de clasificación o colocación | |
Tipo de ítem Koha | Cuentos |
Estado de retiro | Estado de pérdida | Fuente del sistema de clasificación o colocación | Estado dañado | No para préstamo | Localización permanente | Ubicación/localización actual | Fecha de adquisición | Número de inventario | Signatura topográfica completa | Código de barras | Fecha visto por última vez | Precio válido a partir de | Tipo de ítem Koha |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Biblioteca de Francés del Lenguas Vivas | Biblioteca de Francés del Lenguas Vivas | 2020-02-19 | f11961 | Littérature. Conte. Afrique | f11961 | 2020-02-19 | 2020-02-19 | Cuentos |