Traducir el canon : (Registro nro. 53876)
[ vista simple ]
000 -CABECERA | |
---|---|
campo de control de longitud fija | 02587nab a2200277 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN | |
campo de control | 20230612200416.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL | |
campo de control de longitud fija | 230426b ||||| |||| 00| 0 spa d |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN | |
Centro catalogador/agencia de origen | AR-BaIES |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA | |
9 (RLIN) | 10414 |
Nombre de persona | Storni Fricke, Verónica |
245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO | |
Título | Traducir el canon : |
Resto del título | Shakespeare y los estudios de traducción feminista y queer |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. | |
Lugar de publicación, distribución, etc. | Buenos Aires : |
Nombre del editor, distribuidor, etc. | IESLV Juan Ramón Fernández , |
Fecha de publicación, distribución, etc. | 2019 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA | |
Extensión | p. 73-84 |
500 ## - NOTA GENERAL | |
Nota general | Resumen: Este artículo se propone explorar algunas traducciones de las obras de William Shakespeare (Astrana Marín 1965; Losada 2007) para comprobar si dan cuenta de las perspectivas feministas y queer de traducción. Si bien la crítica del bardo desde estos enfoques cuenta con una larga tradición, esta no parece haber influenciado las últimas ediciones de traducciones de este autor canónico. Se explorarán algunas de estas lecturas, así como también las concepciones de género y sexualidad en la modernidad temprana isabelina, para demostrar la necesidad de revisar y reescribir las traducciones de estas piezas. La teoría de traducción feminista surge en la década de los noventa y cuestiona la noción de equivalencia al demostrar que las traducciones siempre implican una intervención textual y reapropiación (Simon 1996). Los estudios de traducción queer, por otro lado, prosperan en los últimos años (Epstein 2017; Baer y Kaindl 2018); se enfocan en sexualidades disidentes y deconstruyen procesos imperialistas y hegemónicos de representarlas. Estas perspectivas son interdisciplinarias en tanto se proponen decolonizar estas producciones y son, a su vez, herederas de la metodología descriptiva de los estudios de traducción. Traducir el canon desde estas miradas alternativas constituye un proyecto político indispensable para desmontar el patriarcado y visibilizar a los grupos minoritarios y sexualidades disidentes. El camino para ello es nutrirse de la riqueza de la teoría de traducción y la crítica literaria feminista y queer |
600 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--NOMBRE DE PERSONA | |
9 (RLIN) | 16397 |
Nombre de persona | Shakespeare, William |
Fechas asociadas al nombre | (1564-1616) |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
9 (RLIN) | 10417 |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | QUEER |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | GENERO |
9 (RLIN) | 5674 |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | PERSPECTIVA DE GENERO |
9 (RLIN) | 16611 |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | SEXUALIDAD |
9 (RLIN) | 6829 |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | CRITICA LITERARIA |
9 (RLIN) | 49 |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | INTERVENCION |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | ESTUDIOS DE TRADUCCION |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | CRITICA LITERARIA FEMINISTA |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | CRITICA LITERARIA QUEER |
773 0# - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN | |
Número bibliográfico anfitrión | 53868 |
Número de ítem anfitrión | 57355 |
Encabezamiento principal | IESLV Juan Ramón Fernández |
Lugar, editor y fecha de publicación | Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2019 |
Otro identificador del documento | HBA01_A19_N15_73_84 |
Título | Como mandan los cánones. ¿Cómo mandan los cánones? |
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) | |
Fuente del sistema de clasificación o colocación | |
Tipo de ítem Koha | Artículos |
No hay ítems disponibles.