Español “neutro” en traducciones argentinas de obras clásicas de literatura fantástica juvenil (Registro nro. 53956)
[ vista simple ]
000 -CABECERA | |
---|---|
campo de control de longitud fija | 02966nam a2200229 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN | |
campo de control | 20230608191655.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL | |
campo de control de longitud fija | 230510b ||||| |||| 00| 0 spa d |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN | |
Centro catalogador/agencia de origen | AR-BaIES |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA | |
Nombre de persona | de la Vega, María Cecilia |
9 (RLIN) | 16685 |
245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO | |
Título | Español “neutro” en traducciones argentinas de obras clásicas de literatura fantástica juvenil |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. | |
Lugar de publicación, distribución, etc. | Buenos Aires : |
Nombre del editor, distribuidor, etc. | IESLV Juan Ramón Fernández , |
Fecha de publicación, distribución, etc. | 2021 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA | |
Extensión | p. 71-82 |
500 ## - NOTA GENERAL | |
Nota general | Resumen: Las traducciones producidas en la Argentina de obras infanto-juveniles extranjeras ocupan un lugar periférico en el entramado global de traducciones al español. Además de las sucesivas crisis políticas y económicas del país, existe otro factor que relegaría a la comunidad traductora argentina: su variedad dialectal, el español rioplatense. Hoy, los grandes conglomerados editoriales demandan para la traducción lo que se ha dado en llamar español neutro [EN]. A fin de aportar datos sobre el EN que circula o se produce en la Argentina, se realizó un estudio descriptivo contrastivo de versiones de novelas clásicas de la literatura fantástica juvenil con el objeto de identificar rasgos morfosintácticos característicos de esta variedad, denominada español neutro del Cono Sur [ENCS]. Se analizaron contrastivamente versiones peninsulares y argentinas de El mago de Oz, de L. Frank Baum (1900); El castillo encantado, de Edith Nesbit (1907), y Peter Pan, de James M. Barrie (1911). Además, se consideraron como parte fundamental del repertorio (Even-Zohar 1999) versiones peninsulares y argentinas de las novelas Harry Potter y la piedra filosofal, de J. K. Rowling (1997), y Las crónicas de Narnia. El león, la bruja y el armario, de C. S. Lewis (1950). A partir del cotejo con los originales y del análisis de las primeras cinco mil palabras de las dieciocho versiones seleccionadas, se extrajeron y contrastaron ejemplos de rasgos morfosintácticos descriptos para la caracterización del EN y del ENCS, y de otros rasgos propios de la variedad del español rioplatense. Las versiones analizadas se insertan en un espacio sistémico que las condiciona y su aceptabilidad depende del cumplimiento de normas que regularon su producción en la cultura receptora (Toury [1995] 2004). Al identificar los rasgos morfosintácticos predominantes en las ediciones argentinas, fue posible determinar una serie de normas que habrían condicionado la producción de las versiones en ENCS. |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
9 (RLIN) | 14906 |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | ESPAÑOL NEUTRO |
650 #0 - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA | |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada | TRADUCCION LITERARIA |
9 (RLIN) | 14267 |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | VARIEDADES DEL ESPAÑOL |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | LITERATURA FANTASTICA JUVENIL |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | RASGOS MORFOSINTACTICOS DEL ESPAÑOL |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO | |
Término no controlado | TRADUCCIONES LITERARIAS ARGENTINAS |
773 0# - ENLACE AL DOCUMENTO FUENTE/ENTRADA DE REGISTRO ANFITRIÓN | |
Número bibliográfico anfitrión | 53945 |
Número de ítem anfitrión | 57431 |
Encabezamiento principal | IESLV Juan Ramón Fernández |
Lugar, editor y fecha de publicación | Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2021 |
Otro identificador del documento | HBA01_A21_N17_71-82 |
Título | La circulación de la literatura infantil y juvenil extranjera en la Argentina |
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) | |
Fuente del sistema de clasificación o colocación | |
Tipo de ítem Koha | Artículos |
No hay ítems disponibles.