Etnodiscursividades : Una colección de relatos y poesía bilingües en lenguas originarias y español
Por: Torem, Gabriel
.
Tipo de material: 



Tipo de ítem | Ubicación actual | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca de Alemán del Lenguas Vivas
Biblioteca de Alemán del Lenguas Vivas |
HBA01_A22_N18_p21-29 | Disponible | HBA01_A22_N18_21-29 |
Resúmen: Este artículo presenta el trabajo de conformación de una colección bilingüe de relatos y poesía en quichua santiagueño, quechua cochabambino, guaraní y gǘnǘn á kǘna, y español. A lo largo del texto, se da cuenta de cómo se establecieron las relaciones con quienes escribieron y tradujeron los diversos libros y las editoriales participantes y del modo en que esta práctica –y la subsecuente edición del libro– permitió evidenciar y desarticular representaciones persistentes en derredor de las lenguas originarias y el trabajo etnolingüístico.