|
341.
|
The Gender Principles at work in William Shakespeare’s As You Like It
por Jacovkis, Lina Gabriela. Origen: Celebrating ShakespeareTipo de material: Libro; Formato:
impreso ; Forma literaria:
No es ficción Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2015Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
342.
|
El Pílades de Orestes. Zum Shakespearestag de Goethe
por Mársico, Griselda | Schoor, Uwe. Origen: Celebrating ShakespeareTipo de material: Libro; Formato:
impreso ; Forma literaria:
No es ficción Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2015Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
343.
|
Leer a Shakespeare, traducir a Shakespeare
por Samoilovich, Daniel. Origen: Celebrating ShakespeareTipo de material: Libro; Formato:
impreso ; Forma literaria:
No es ficción Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2015Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
344.
|
Traducir el verso de Shakespeare
por Ingberg, Pablo. Origen: Celebrating ShakespeareTipo de material: Libro; Formato:
impreso ; Forma literaria:
No es ficción Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2015Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
345.
|
Miradas sobre algunas traducciones argentinas de producciones culturales alemanas
por IESLV Juan Ramón Fernández. Origen: El Lenguas :Tipo de material: Libro; Formato:
impreso ; Forma literaria:
No es ficción Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, septiembre 2015Acceso en línea: Acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca de Alemán del Lenguas Vivas [Signatura topográfica: HBA02_N2_p04-05] (7).
|
|
346.
|
Editorial
por Bein, Roberto. Origen: Miradas sobre algunas traducciones argentinas de producciones culturales alemanasTipo de material: Libro; Formato:
impreso ; Forma literaria:
No es ficción Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2015Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
347.
|
Miradas sobre algunas traducciones argentinas de producciones culturales alemanas Suplemento de proyectos institucionales
por Mársico, Griselda | Martinovic, Branka | Rotemberg, Silvina | Ruiz, Sofía | Schoor, Uwe. Origen: Miradas sobre algunas traducciones argentinas de producciones culturales alemanasTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2015Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
348.
|
¿Y la traducción qué dice? Traducción y recepción en las nuevas versiones argentinas de Walter Benjamin
por Mársico, Griselda | Schoor, Uwe. Origen: Miradas sobre algunas traducciones argentinas de producciones culturales alemanasTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2015Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
349.
|
Consultando el Index Translationum
por Martinovic, Branka. Origen: Miradas sobre algunas traducciones argentinas de producciones culturales alemanasTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2015Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
350.
|
Apuntes sobre la importación de literatura de la unificación alemana en Argentina
por Rotemberg, Silvina. Origen: Miradas sobre algunas traducciones argentinas de producciones culturales alemanasTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2015Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
351.
|
Nota al pie : Una traducción de Ramón Alcalde en los Cuadernos de la EFBA
por Ruiz, Sofía. Origen: Miradas sobre algunas traducciones argentinas de producciones culturales alemanasTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2015Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
352.
|
Traducir el mar : 30es Assises de la Traduction Littéraire en Arles: “Les 30es rugissantes” Arlés: 8, 9 y 10 de noviembre de 2013
por Fólica, Laura. Origen: Miradas sobre algunas traducciones argentinas de producciones culturales alemanasTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2015Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
353.
|
Descripción de la interrogación directa en francés, su uso por hispanohablantes: hacia un estudio contrastivo y traductológico de sus aspectos sintácticos, semántico-pragmáticos y discursivos
por IESLV Juan Ramón Fernández. Origen: El Lenguas :Tipo de material: Recurso continuo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, septiembre 2016Acceso en línea: Acceso en línea Disponibilidad: Ítems disponibles para préstamo: Biblioteca de Alemán del Lenguas Vivas [Signatura topográfica: HBA02_N3_p04-08] (7).
|
|
354.
|
Editorial
por Slepoy, Silvina. Origen: Descripción de la interrogación directa en francés, su uso por hispanohablantes: hacia un estudio contrastivo y traductológico de sus aspectos sintácticos, semántico-pragmáticos y discursivosTipo de material: Libro; Formato:
impreso ; Forma literaria:
No es ficción Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2016Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
355.
|
Sintaxis de la interrogación en francés en contexto gramatical
por Slepoy, Silvina. Origen: Descripción de la interrogación directa en francés, su uso por hispanohablantes: hacia un estudio contrastivo y traductológico de sus aspectos sintácticos, semántico-pragmáticos y discursivosTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2016Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
356.
|
La sintaxis de la interrogación en francés en situación discursiva
por Dorín, Lucía Inés. Origen: Descripción de la interrogación directa en francés, su uso por hispanohablantes: hacia un estudio contrastivo y traductológico de sus aspectos sintácticos, semántico-pragmáticos y discursivosTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2016Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
357.
|
La interrogación negativa directa en francés: un operador discursivo-argumentativo
por Bevilacqua, Sabrina M. Origen: Descripción de la interrogación directa en francés, su uso por hispanohablantes: hacia un estudio contrastivo y traductológico de sus aspectos sintácticos, semántico-pragmáticos y discursivosTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2016Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
358.
|
La dimensión enunciativa en el proceso traductivo: el caso de la modulación de la fuerza ilocutiva de la interrogación
por Hernández, Patricia C. Origen: Descripción de la interrogación directa en francés, su uso por hispanohablantes: hacia un estudio contrastivo y traductológico de sus aspectos sintácticos, semántico-pragmáticos y discursivosTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2016Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
359.
|
Las construcciones interrogativas: el caso de la traducción francés/español de Cosmétique de l’ennemi
por Gentile, Ana María. Origen: Descripción de la interrogación directa en francés, su uso por hispanohablantes: hacia un estudio contrastivo y traductológico de sus aspectos sintácticos, semántico-pragmáticos y discursivosTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2016Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|
|
360.
|
Conclusiones generales
por IESLV Juan Ramón Fernández. Origen: Descripción de la interrogación directa en francés, su uso por hispanohablantes: hacia un estudio contrastivo y traductológico de sus aspectos sintácticos, semántico-pragmáticos y discursivosTipo de material: Artículo; Formato:
impreso Editor: Buenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández, 2016Disponibilidad: No hay ítems disponibles
|