Abrazar la emergencia de otras lenguas : Nuevas miradas sobre el error y las interferencias en la clase de Lengua Extranjera
Por: Haller, Natalia A
.
Tipo de material: 
Tipo de ítem | Ubicación actual | Signatura | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras |
---|---|---|---|---|---|
![]() |
Biblioteca de Alemán del Lenguas Vivas
Biblioteca de Alemán del Lenguas Vivas |
HBA01_A23_N19_68-74 | Disponible | HBA01_A23_N19_68-74 |
Resumen
Este trabajo busca propiciar que los docentes de una lengua extranjera fomentemos la reflexión metalingüística mediante las comparaciones entre idiomas extranjeros y con la lengua materna. El artículo retoma y complejiza el Trabajo de Campo en Didáctica que realicé en 2019 como estudiante del Profesorado Superior de Alemán bajo la tutela de la Prof. María de los Ángeles Rodriguez. Su objetivo era indagar en qué medida les estudiantes del nivel secundario que aprenden alemán lo hacen en simultáneo con otras lenguas extranjeras, en especial inglés, y cómo estos conocimientos pueden ser aprovechados en forma activa y consciente en la clase de alemán. La reflexión se apoyaba en un marco teórico elaborado a partir de la bibliografía trabajada en varias materias de la carrera: didáctica general, didácticas de la lengua alemana y gramática contrastiva; que se puede condensar en cuatro ejes teóricos: aprendizaje significativo (Ausubel 1976), trayectoria escolar (Terigi 2007), patrimonio lingüístico (Hufeisen y Neuner 2003) y didáctica del idioma terciario (Hunike y Steinig 2005). Si entonces confirmé, a través de diversas encuestas, que tanto docentes como estudiantes de alemán del nivel secundario tienen un perfil plurilingüe y que las lenguas que manejaban emergían durante la clase, me interrogo aquí específicamente sobre las ventajas de ver esas interferencias no como errores sino como oportunidades para actualizar y sacar provecho del patrimonio lingüístico que traemos.