000 03346nam a2200277 a 4500
999 _c24749
_d24749
001 000274
003 OSt
005 20221125141450.0
008 091124s2004 xx ||||| |||| 00| 0 ger d
020 _a3110137089
040 _cCA
245 _aÜbersetzung Translation Traduction
_b ein internationales Handbuch zur Übersetzungsforschung
250 _atrilingüe
260 _aBerlin ; New York :
_bde Gruyter,
_c2004
300 _a1062 p. : V/LXXIV
490 _aHSK 26.1
500 _a La Biblioteca posee 3 tomos
500 _aDonación: ZfA
505 _a1 Teilband: Anthropologische Grundlangen, Kulturelle Rahmenbedingungen und Formen der Übersetzung -- II. Die Allgegenwart von Übersetzung in der modernen Welt -- III. Übersetzung als Gegenstand der Reflexion und des wissenschaftlichen Diskurses -- IV. Die Übersetzung aus sprachlicher und textueller Perspektive: Sprachwissenschaftliche Grundlagen -- V. Begriffe, Bereiche und Methoden der sprachwissensschaftlichen Übersetzungsforschung -- VI. Sprachlich-stilistischen Übersetzungsforschung -- VII Textgattungen in der sprachwissenschaflichten Übersetzungsforschungs -- VIII Übersetzungsanalyse, Übersetzungsvergleich und Übersetzungskritik in sprachwissenschaftlicher Hinsicht -- IX Maschinelle und maschinenunterstützte Übersetzung -- X Dolmetschwissenschaft -- XI Übersetzung und Kulturwissenschaften: Grundlagen und Grundfragen -- XII Literaturwissenschaftliche und Kulturwissenschaftliche, Übersetzungsforschung: Stilphänomene -- XIII Literaturwissenschaftliche und kulturwissenschaftliche, Übersetzungsforschung: Makrostrukturen und Mikrostrukturen von Texten -- XIV Literaturwissenschaftliche und kulturwissenschaftliche, Übersetzungsforschung:Vers un Prosa 2.Teilband: XVI Übersetzung in und zwischen den Kulturen: Grundlagen und Auswirkungen -- XVII Übersetzung in und zwischen den Kulturen : Die Antike Welt -- XVIII Übersetzung in und zwischen den Kulturen: Der Vordere Orient im Altertum und Mittelalter -- XIX Übersetzung in und zwischen den Kulturen: Zentralasiatisches und ostasiatisches Mittelalter. -- XX Übersetzung in und zwischen den Kulturen: Europäisches Mittelalter. -- XXI Übersetzung in und zwischen den Kulturen: Europäische Renaissance. -- XXII Übersetzung in und zwischen den Kulturen in der Neuzeit: Die Epoche der Weltliteratur. XXIII Übersetzung in und zwischen den Kulturen in der Neuzeit: Historisch-geographische Dynamiken. -- XXIV Übersetzung in und zwischen den Kulturen in der Neuzeit: Neuheit, Vielfalt, Komplexität. -- XXV Übersetzung in und zwischen den Kulturen in der Neuzeit: Die Globalisierung der modernen Welt. -- XXVI Übersetzung im Rahmen der Kulturgeschichte des deutschen Sprachraums.-- XXVII Die Übersetzungskultur in Großbritannien und Irland. -- 3.Teilband XXVIII Die Übersetzungskutur in Frankreich. -- XXIX Die Übersetzungskutur in Italien. -- XXX Übersetzungskuturen auf der Iberischen Halbinsel.-- XXXI Die Übersetungskultur in Rußland. -- XXXII Weitere regionale und nationale Übersetzungskulturen im Maghreb und dem Vorderen Orient.-- XXXIV
650 _aLENGUA ALEMANA
_92564
650 _aMANUAL DE TRADUCTOLOGIA
_92565
650 0 _aTEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
_931
650 _aREFERENCIAS
_92567
700 1 _aKittel, Harald
_ecomp. et al
_92568
942 _2ddc
_cLIBROS