000 | 01240nam a2200193 4500 | ||
---|---|---|---|
999 |
_c54697 _d54697 |
||
005 | 20240503184957.0 | ||
008 | 240424b ||||| |||| 00| 0 spa d | ||
040 | _aAR-BaIES | ||
100 |
_aMartínez Martínez, Alba _918569 |
||
245 | _aLa traducción de juegos de palabras en redes sociales | ||
260 |
_aBuenos Aires : _bIESLV Juan Ramón Fernández , _c2023 |
||
300 | _ap. 178-180 | ||
500 | _aResumen Compartir juegos de palabras en las redes sociales a modo de reto de traducción ha captado el interés no solo de estudiantes y profesionales del sector, sino también de aficionados y curiosos. Cada vez son más las alternativas que se comparten cada semana, y se crea así una vía de comunicación para el debate sobre las diferentes técnicas de traducción, al igual que un canal de difusión de las múltiples variedades lingüísticas del español, reflejadas en expresiones y términos de cada zona geográfica. | ||
650 |
_aREDES SOCIALES _915251 |
||
650 |
_aTRADUCCION _918570 |
||
653 | _aJUEGOS DE PALABRAS | ||
773 | 0 |
_054631 _958288 _aIESLV Juan Ramón Fernández _dBuenos Aires : IESLV Juan Ramón Fernández , 2023 _oHBA01_A23_N19_178-18 _tExperiencias creativas del contacto entre lenguas |
|
942 |
_2ddc _cART |