000 -CABECERA |
campo de control de longitud fija |
03480nam a22005537a 4500 |
005 - FECHA Y HORA DE LA ÚLTIMA TRANSACCIÓN |
campo de control |
20241004205235.0 |
008 - DATOS DE LONGITUD FIJA--INFORMACIÓN GENERAL |
campo de control de longitud fija |
241004b ||||| |||| 00| 0 spa d |
020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL ESTÁNDAR DEL LIBRO |
Número Internacional Estándar del Libro |
978-9974-726-22-2 |
040 ## - FUENTE DE LA CATALOGACIÓN |
Centro catalogador/agencia de origen |
AR-BaIES |
100 ## - ENTRADA PRINCIPAL--NOMBRE DE PERSONA |
Nombre de persona |
Larre Borges, Ana Inés |
Títulos y otros términos asociados al nombre |
[ed.] |
245 ## - MENCIÓN DE TÍTULO |
Título |
Idea Vilariño y la traducción |
260 ## - PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, ETC. |
Lugar de publicación, distribución, etc. |
Montevideo? : |
Nombre del editor, distribuidor, etc. |
Biblioteca Nacional de Uruguay , |
Fecha de publicación, distribución, etc. |
2023 |
300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
Extensión |
381 p. |
500 ## - NOTA GENERAL |
Nota general |
Donación del Grupo de Archivo de Traductores |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Ana Inés Larre Borges -- |
Título |
Introducción |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Idea Vilariño -- |
Título |
De la traducción |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Ana Inés Larre Borges -- |
Título |
Esa extraña tarea. Retrato de Idea como traductora |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Julia Ortiz -- |
Título |
La traducción de la música. Idea Vilariño y T. S. Eliot |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Beatriz Vegh -- |
Título |
Ejercicios de estilo y traducción: Idea Vilariño / Raymond Queneau |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Raymond Queneau ; |
-- |
Idea Vilariño -- |
Título |
Ma Ptite vie / Mi vidita |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Beatriz Vegh -- |
Título |
Idea Vilariño, novelista en París |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Julia Bucci -- |
Título |
El Queneau oulipiano: el traductor como escritor |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Laura Fólica -- |
Título |
Queneau por entregas: las traducciones intraducibles de Idea Vilariño en revistas latinoamericanas |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Laura Masello -- |
Título |
Jacques Stephen Alexis y la tradición oral haitiana en la traducción de Idea Vilariño: gesto político, proyecto estético |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Jorge Ruffinelli -- |
Título |
La tarea secreta del traductor. Responde Idea Vilariño |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Ricardo Silva-Santisteban -- |
Título |
Idea Vilariño y sus traducciones de William Shakespeare |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Lucía Campanella, Leticia Hornos Weisz, Rosario Lázaro Igoa, Cecilia Torres Rippa -- |
Título |
Shakespeare en borrador: las traducciones en proceso de Idea Vilariño |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Néstor Sanguinetti -- |
Título |
El oficio de traducir versos. Sueño de una noche de verano desde el archivo |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Javier Uriarte -- |
Título |
Una esclava fiel: Idea Vilariño y sus traducciones de Shakespeare |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Lucía Campanella -- |
Título |
Idea Vilariño y Oscar Wilde: tras los pasos de tres traducciones ocultas |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Cecilia Torres Rippa -- |
Título |
Idea traductora: archivos y catálogos |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Lucia Campanella, Leticia Hornos Wiesz, Rosario Lázaro Igoa, Cecilia Torres Rippa -- |
Título |
Traducciones de Idea Vilariño al español |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Leticia Hornos Weisz -- |
Título |
Romper la barrera: Idea Vilariño y sus traductores en el espacio de habla alemana |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Martha L. Canfield -- |
Título |
Interpretación, traducción y recreación: diálogo con Idea Vilariño |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Denise Rogenski -- |
Título |
Como un jazmín liviano: materializar la poética de Idea Vilariño en Brasil |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Francisco Tomsich -- |
Título |
Una Idea eslovena |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Susy Delgado -- |
Título |
Decir la palabra de Idea Vilariño en guaraní |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Elena Stagouraki -- |
Título |
Mi Idea no es una idea |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Ana Inés Larre Borges -- |
Título |
Idea Vilariño y Sylvia Molloy. El encuentro |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Idea Vilariño - Silvia Molloy - Claribel Alegría y Bud Flakoll -- |
Título |
Dos maneras de "Volver" en inglés |
505 ## - Nota de Contenido |
Mención de responsabilidad |
Lucía Campanella, Leticia Hornos Weisz, Rosario Lázaro Igoa, Cecilia Torres Rippa -- |
Título |
Traducciones de la obra de Idea Vilariño a otras lenguas |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION |
9 (RLIN) |
19600 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCTORES |
9 (RLIN) |
8276 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
TRADUCCION LITERARIA |
9 (RLIN) |
14267 |
650 ## - PUNTO DE ACCESO ADICIONAL DE MATERIA--TÉRMINO DE MATERIA |
Término de materia o nombre geográfico como elemento de entrada |
IDEA VILARIÑO (1920-2009) |
9 (RLIN) |
19601 |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO |
Término no controlado |
ESTUDIOS DE TRADUCCION |
653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN--NO CONTROLADO |
Término no controlado |
GENERACION DEL 45 |
942 ## - ELEMENTOS DE PUNTO DE ACCESO ADICIONAL (KOHA) |
Fuente del sistema de clasificación o colocación |
|
Tipo de ítem Koha |
Libros |